Día Internacional de la Lengua Materna, identidad y cultura
La Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) proclamó en 1999 que cada 21 de febrero se conmemoraría el Día Internacional de la Lengua Materna.
La fecha tiene origen en el reconocimiento del Movimiento por la Lengua Bengalí, que se conmemora desde 1952. Ese día la policía y el ejército del Estado pakistaní abrieron fuego contra la multitud de hablantes de bengalí que se manifestaban por sus derechos lingüísticos en su capital, Dhaka.
¿Por qué son importantes el lenguaje y las lenguas? Lengua materna como una forma de ver el mundo
El lenguaje es la forma que tenemos para aprehender la realidad, de sentirla, expresarla y pensarla. Es un elemento cultural indispensable y vivo. Las palabras son algo más que fonemas: son la interpretación del mundo, lo que lo cohesiona y le da sentido.
Si bien este día tiene como objetivo promover el multilingüismo y la diversidad cultural en los países lo que es realmente importante en una conmemoración como ésta es salir del discurso de un solo día y generar diálogos, propuestas y acciones reales para lograr inclusión y mejores políticas públicas así como la protección de las lenguas.
“Mi lengua materna es el mixe, una lengua mesoamericana que hace una distinción interesante en los pronombres correspondientes a la primera persona del plural que podría traducirse como “nosotros”. Ëëts es un nosotros que excluye al oyente, atom es un nosotros que lo incluye; si me dirijo a ti, lectora, lector, utilizando “ëëts tenemos sueño” implica que nosotros, tú no, tenemos sueño; si utilizo “atom tenemos sueño” comunico que tú y yo tenemos sueño. No hay manera de no elegir, el que te escucha está incluido o no lo está, dejando lejos la genial ambigüedad del nosotros castellano. Es necesario el contraste para crear categorías distintas, reconocerse no sólo distintos sino también contrastantes. La identidad, al igual que los fonemas, necesita del contraste para configurarse”, explica Yásnaya Aguilar en Ëëts, atom. Algunos apuntes sobre la identidad indígena.
¿Qué es una lengua materna?
La lengua materna o idioma nativo es la primera lengua que aprende una persona. Por ejemplo, en México se puede aprender español y náhuatl al mismo tiempo desde el hogar y ambas son sus lenguas maternas.
Las lenguas mantienen viva la memoria histórica de los pueblos que las hablan; y en su conjunto, la diversidad lingüística expresa la historia misma de la humanidad. México es uno de los 10 países del mundo con mayor diversidad lingüística, junto con Brasil, en América; Nigeria, Camerún y Zaire, en África; India e Indonesia, en Asia, y Papúa Nueva Guinea y Australia, en Oceanía.
La humanidad está la borde de un evento masivo de extinción lingüística, afirma el historiador Miguel León Portilla en su artículo El destino de las lenguas amerindias. Cada idioma que se extingue representa la desaparición de la historia de un pueblo y de su manera de ver y entender el mundo.
5 datos sobre las lenguas de México
Una de las grandes ventajas de México, y que a su vez es uno de sus mayores retos, es su multiculturalidad, que requiere análisis desde varios frentes.
Aunque el español es la lengua oficial a continuación te presento algunos datos que debes saber sobre las vastas lenguas de México:
1. El Artículo 2º de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos reconoce a México como “una nación pluricultural sustentada originalmente en sus pueblos indígenas”. Por ley también “debe garantizar el derecho de los pueblos y comunidades indígenas a la autonomía para preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad”.
2. En México se hablan 68 lenguas indígenas con 364 variantes lingüísticas y que pertenecen a 11 familias.
3. Las 11 familias lingüísticas que tienen presencia en México son:
- Álgica
- Yuto-nahua
- Cochimí-yumana
- Seri
- Oto-mangue
- Maya
- Totonaco-tepehua
- Tarasca
- Mixe-zoque
- Chontal de Oaxaca
4. De acuerdo a datos del Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI) las lenguas indígenas más habladas en el país son náhuatl (23.4%) y maya (11.6%).
5. El 70% de estas lenguas está en riesgo de desaparecer, explicó Juan Gregorio Regino, director general del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI).
Más datos que quizá no sabías
Quizá algunos puedan tener la creencia que los pueblos originarios solo habitan en las zonas rurales pero no es así: existen barrios originarios así como grupos indígenas residentes en las zonas urbanas como la Ciudad de México.
En esta capital se reconocieron como hablantes de alguna de estas lenguas alrededor de 800 mil personas. Esto no toma en cuenta ni la Zona Metropolitana ni las “cifra negras” de quienes no se asumen como miembros de alguna de estas comunidades por discriminación o “porque no nos han enseñado a reconocer nuestra identidad étnica”, dijo la abogada Larisa Ortíz en la Conmemoración del Día Internacional de la Lengua Materna, encuentro que se realizó en El Colegio Nacional.
Esta especialista y activista en derecho indígena agregó que en la construcción de la nueva Constitución de la Ciudad de México se consultó a 17 mil indígenas en la capital para poder dar sí rotundo a un capítulo y menciones que reconocen que en esta ciudad hay un “reconocimiento justo a la riqueza que aportan los pueblos indígenas, no solo con su presencia sino con su cultura y lenguas”. “En la misma hay 13 menciones respecto a las lenguas originarias que se hablan en esta capital y la mención a todos los derechos que aplican para las mismas”, agregó.
Retos para las lenguas maternas
“Las lenguas rompen las fronteras y las divisiones políticas pues éstas no están configuradas con base en una realidad cultural o lingüística que rebasa por mucho las estrategias interestatales”, aseguró Juan Gregorio Regino, quien además de dirigir el INALI es escritor y poeta mazateco.
Él añadió que es momento de hablar de la educación en lenguas maternas sea una realidad extensiva y de que el arte y el turismo indígena estén en el debate natural planteado por las propias comunidades. Opina que es necesario de que ellos sean quienes propongan soluciones para sus contextos. “Ser indígena debe ser visto como una fortaleza, no como debilidad, no como problema. Muchos nos sentimos víctimas del sistema y eso debe cambiar. Somos una realidad y una generación diferente”, dijo.
“Quienes hablan una lengua materna viven en constante lucha por mantenerlas vivas, en un contexto hostil”, aseguró Larisa. Ella pidió que se dejen de folklorizar a los pueblos y que se cambie una realidad en la que ser indígena sea sinónimo de injusticia social y muerte. “No hay que olvidar que desde el surgimiento del EZLN estamos en un proceso de reconstitución”, enfatizó.
En este foro se pidieron mejores políticas públicas y presupuesto para que se contrate personal de estructura que hable diferentes lenguas en los sectores de salud, educación y justicia, así como el pago de interpretes para garantizar que se cumplan los derechos de estas personas en todo momento.
Recomendaciones para conocer más sobre el tema
Puedes ver en línea es el proyecto de 68 voces, 68 corazones de Canal Once, en colaboración con la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y la productora COMBO. En él conocerás más sobre la cosmogonía y la cosmovisión de diferentes pueblos originarios a través de cápsulas animadas.
Sigue atento a este blog pues hay más historias relacionadas con la música, el arte y la cultura alimentaria de diferentes pueblos de México.
Más información:
Página web: www.inali.gob.mx
Facebook: INALI-MÉXICO
Fuentes: Encuesta Intercensal 2015 del INEGI, inali.gob.mx, unesco.org y transmisión de la Conmemoración del Día Internacional de la Lengua Materna en El Colegio Nacional.
Foto principal: Mariana Castillo. Mujeres zapotecas en el Mercado de Tlacolula, Oaxaca.
Más sobre lengua materna
https://sisoy.net/colectivo-altepee-son-jarocho-territorio-y-economia-solidaria/
https://sisoy.net/escribir-en-lengua-originaria-nadia-lopez/
https://sisoy.net/como-suena-lengua-zapoteca-poemas/
https://sisoy.net/3-raperos-en-lenguas-indigenas/
https://sisoy.net/5-datos-sobre-la-lengua-maya/
También pueden interesarte
https://sisoy.net/cocinar-para-el-alma-tortillas-ceremoniales-de-los-nha-nhus/
https://sisoy.net/12-platillos-de-tlaxcala-que-quiza-no-conocias/
https://sisoy.net/chepa-es-raramuri-y-esta-orgullosa/
https://sisoy.net/artesanos-izamal-manos-herencia-yucatecas/
https://sisoy.net/artesanos-trabajan-la-flor-inmortal/
https://sisoy.net/vestimenta-tradicional-de-las-mujeres-mayas-en-yucatan/